Learn English from T.V. Series

Veep ทีเด็ดรองประธานาธิบดี

20130312

        ช่วงนี้ผู้เขียนมีโอกาสได้ดูซีรีย์เรื่องหนึ่งและกำลังติดงอมแงม เรียกได้ว่าอยากดูทีเดียวรวดให้จบทุกซีซั่น แต่ก็กลัวว่าถ้าดูจบแล้วจะไม่มีอะไรดูต่อเลยต้องยั้งเอาไว้ ซีรีย์ที่กล่าวถึงคือ “VEEP”  โดยเรื่องนี้มีชื่อไทยว่า “ทีเด็ดรองประธานาธิบดี”  เป็นซีรีย์ที่ออกอาการทางช่อง HBO นำแสดงโดย Julia Louis-Dreyfus  แถมบทบาทนี้ยังทำให้เธอได้รับรางวัล Emmys สาขานักแสดงนำหญิงยอดเยี่ยม ติดต่อกันถึง 5 ปี ซ้อน . .

โดยวันนี้ผู้เขียนมีคำศัพท์ที่น่าสนใจมานำเสนอดังนี้ครับ

  • VEEP ที่เป็นชื่อเรื่อง คำนี้มาจากคำว่า Vice President ที่แปลว่ารองประธานาธิบดี โดยมีคำย่อว่า V.P. อ้าวแล้ว veep มาจากไหนหล่ะ จริงๆแล้วคำนี้มาจากการเล่นคำครับคือถ้าพูดว่า Vee Pee ก็จะต้องออกเสียงเป็นสองพยางค์ คนจึงนำมารวมกันให้เหลือแค่ Veep ไปเลย แหม..แค่นี้ก็ยังจะต้องย่อกันอีกนะเนี่ย
  • POTUS อีกคำที่น่าสนใจไม่แพ้กัน (อ่านว่า โพตัส) คำนี้จะแตกต่างกับคำด้านบนตรงที่เป็นตัวย่อ มาจากคำว่า President of the United States
  • สืบเนื่องมาจากคำว่า Potus เราก็ยังมี FLOTUS หรือ  First Lady of The United States
  • แถมในเรื่องนี้ยังมีพูดถึง FDOTUS หรือ First Dog of the United States กันเลยทีเดียวนะครับ           แต่คำนี้ไม่มีจริงนะครับ ลองมาดูที่มาที่ไปกันครับ
The First Dog of the United States

Jonah: “FLOTUS is currently procuring a canine for herself. The first dog — or FDOTUS — has been planned for weeks. We simply cannot allow the possibility that your dog will overshadow FDOTUS.”

Mike: “You can’t just make up acronyms, Jonah.”

Jonah: “Somebody has to, Mike!”

 

PDF File : veep

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s